04 Dezember 2015

Fraser Island 01.10-03.10.2015

Am Tag bevor die Tour losging, mussten alle Teilnehmer um vier Uhr an der Bar versammelt sein, für ein Safety-Briefing und die letzten Infos zu Unterkunft und Tour. Nachdem das alles geklärt war, konnte es am nächsten Tag losgehen.
_______________________________________

The day before the tour started everyone had to gather at the bar for a briefing and some last information on the camp site and tour.

Und dann ging es auch schon los! Nachdem alles Gepäck und Essen verstaut war, fuhren wir zu Inskip Point. Dort ging es auf die Fähre und dann rüber zu Fraser Island.
_____________________________________

Then, off we went!
After having played tetris with all the luggage and food, we drove to Inskip Point. From there a ferry took us to Fraser Island.

 
Alle Teilnehmer wurden in 4 Gruppen aufgeteilt ( A, B, C, D). Dann wurden die 4WDs zugeteilt. Also ein letztes Gruppenfoto (C) bevor wir auf Fraser Island ankamen.
___________________________________

Everyone was divided into 4 groups (A, B, C, D) and then was given one of the 4WDs. And then a last group photo, before the tour started!
Als allererstes fuhren wir am Strand entlang bis zu einer kleinen Ansammlung von Häusern, von woaus wir "inland" fuhren. Kurz nach der Central Station, die wie der Name bereits verrät in der Mitte der Sandinsel liegt, stoppten wir, für einen kleinen Spaziergang.
Entlang eines kleinen Süßwasser Bächleins führte ein kleiner Wanderweg durch den Wald. Kristallklares Wasser, riesige Bäume und eine ganze Menge an Baby-Goanas. Auf dem Weg gab es ein paar Infos zu heimischen Tieren und Pflanzen.
________________________________________

The very first thing on the itinary was a little walk along a fresh water creek in the centre of Fraser Island. The water was absolutly cristal clear with tall gums and pines standing on both sides and heaps of goana-babies running around. 
During the walk we got heaps of infos about local animals and plants and a little bit of history.

Und dann ging es auch schon zu dem bekannten Lake Mackenzie!
Ebenfalls Süßwasser und ebenfalls kristallklar! Einen See mit Strand im "Inland" bekommt man nicht zu oft zu sehen!
_____________________________________

And then it was time for the famous Lake Mackenzie!
Also fresh water and cristalclear blue water! A lake with beach om the middle of an island, not somerthing you get to see everyday!


Lake Mackenzie

Und dann war es auch schon Zeit zum Abendessen und Betten machen.
Beide Nächte verbrachten wir auf dem selben Campground. Zum Schlafen waren Zelte und Schlafsäcke zur Verfügung gestellt. Das Abendessen wurde von jeder Gruppe für die eigene Gruppe zubereitet und dann ging's zum Lagerfeuer.
Die Nacht war dann eher weniger gut, da außer Zelt und Schlafsack nichts anderes zur Verfügung gestellt wurde. Das hieß, dass man auf dem blanken Bosen lag, was nach einer Weile schmerzhaft wurde. Also, wenn man die Tour macht, sollte man entweder eine MATRATZE mitbringen, oder extrem BETRUNKEN sein!
________________________________________

And then it was already time for dinner and bed. Both nights were spent at the same camp ground. As "sleeping utensiles" you were given a tent and a sleeping bag. Concerning dinner, every group was cooking for themselves. After dinner we had a little fire and a couple of drinks.
The nifht itself was not quite as good. You only get a tent and sleepingbag. The tent are already put up on wooden planks, which means, that you are pretty much sleeping on stone hard ground - not very pleasant.
So my recommendation: Brong your own matraze or get really drunk!

Am nächsten Morgen stand Indian Head auf dem Programm. Ein Fels, der zwei Strände teilt und eine gute Aussicht auf Wasser und sonstige Umgebung bietet. Unter anderem konnten wir von dort zwei Gruppen Delphine, Rochen und zwei Speer-Fischer sehen.
_________________________________________

The next morning we were off to Indian Head. A massive rock, that divides two of the beaches along the east cost. It also is a good lookout point. With good view onto the surrounding beaches and the ocean, where we could spot two pots of dolphines, rays and two speer-fishers.

Nächster Stopp zum genießen und relaxen: Champagne Pools.
Es ist der einzige Teil des Strand, an dem es relativ sicher ist ins Wasser zu gehen, da dort Eine Reihe an Felsen die Gegend vor Haien schützt.
Ansonsten: Der Grund für den Namen ist das Champagne-artoge sprudeln des Wassers, wenn Wellen über die Felsen schwappen.
______________________________________

Next stop to enjoy and relax: Champagne Pools.
The only spot, where it is relatively save to go for a swim in the ocean. Because there is heaps of whales and caves around Fraser Island during whale-season, there is also a lot of sharks around - and not the nice kind.
The reason why the Champagne Pools are quite save, are the rocks, that are aligned in a half circle around the area.
These rovks are also responsible for the name of the pools - whenever a wave splashes against the rocks and makes its way over into the pools, the water bubbles like champagne.


In direkter Nähe zu dem Schiffwrack, mündet einer der Süßwasser Bäche in den Ozean. Dort stoppten wir, um einem Pfad stromaufwärts zu folgen und dann durch das Wasser wieder zurück zum Strand zu laufen.
Nachdem es alle durch das Wasser geschafft hatten, versammelten wir uns am Strand...
______________________________________

Close to the ship wreck is a little stream.
After havinf walkes upstream on a pathway, we entered the freezing cold water and walked back to the beach following the stream.
Once everyone was back on the beach, we gathered for the last activity of the day...

... Beach Volleyball. Zwischen zwei der Autos wurde das Netz gespannt und dann ging es los!
Nach ca. Einer Stunde war es dann Zeit für Abendessen, also fuhren wir zurück zum Campground.
Diese Nacht schlief ich dann in einem der Autos, was um einiges angenehmer war!
______________________________________

... beach volleyball. With the help of two cars we got the net up. After playing for ~1hour, it was time for dinner, so we went back to the campground.
That night I was a little bit smarter and slept in one of the cars, which was alot mor comfortable!

Der letzte Tag und der letzte Stopp vor der Fähre.
Waby lake. 
Ein kleime See, der Dand und Wald verbindet.
Wads diesen See so besonders macht, sind die Bewohner.
In diesem See leben kleine Fische, deren Lieblingsspeise tote Haut ist - lecker. 
Wofür manche in Spas Geld bezahlen, bekommt man hier umsonst.
Wenn man still genug im Wasser sitzt/ steht, fang diese Winzlinge an einen zu umringen.
Nichts für Leute, die extrem kitzelig sind!
______________________________________

Last day and last stop before taking the ferry.
Lake Waby.
Lying between sand and forest, this lake is special due to its inhabitants.
Alot of little fish swim around this lake. Those fish have a fabel for dead skin. That means, if you are in the and stay still enough, those fish will come and start picking on you.
Definitly should not try this, if you are tickelish!

20 November 2015

→ Kin Kin, Mt Wolvi, Rainbow Beach 30.09.2015

 Eummundi Markets:
Eine der Attraktionen in der Gegend. Jeden Samstag und Mittwoch.
Einer der größten Märkte in Australien!
Und tatsächlich, es gab so viele Stände dort, dass ich mich mindestens 50 Mal verlief.
Man findet dort tatsächlich alles, von Bildern zu Schmuck zu Haushaltssachen, Massagen, Essen, Trinken und noch viel mehr! Selbst Kamele waren dort! Wenn man genau hinschaut, kann man sie auf dem Bild sehen! (mittig hinter dem Baum, rote Sättel)
___________________________________________________________________
 
Eummundi Markets:
One of the main attractions in the area. Every saturday and wednesday.
One of the biggest Country markets in Australia.
And that is definitly true, whilst I was Walking around the stalls, I got lost at least 50 times!
Also, you can find everything there! Food, Drinks, household, decoration, massages, jewellery,...
Even camels!  
 
Nach Eummundi machte ich mich dann auf den Weg nach Rainbow Beach, da ich eine Tour von dort gebucht hatte. Da ich den Highway vermeiden wolle, entschied ich mich nach Paloma zu fahren und dann von dort durch Kin Kin und rauf zu Mt. Wolvi zu fahren. Danach führt diese Straße zurück zum Highway in Richtung Rainbow Beach.
Nach einem kurzen Stopp in Cooloola, um das letzte Schopping vor dem Ausflug zu machen, kam ich am frühen Nachmittag in Rainbow Beach an.
________________________________________________________________________
 
After I had finished Walking around the Eummundi markets, I drove off in direction to Rainbow Beach. Since I did not want to drive on the Highway the whole time, I drove to Paloma. From there I drove through Kin Kin and up to Mt. Wolvi. From there the road led back onto the Highway. On the way to Rainbow Beach I stopped by Cooloola, to do the last Shopping before the tour.
At early afternoon I finally arrived in Rainbow Beach.
 
 
Da noch genügend Zeit war, um sich etwas umzuschauen, fuhr ich zu den Carlo Sandblows (obriges Bild und zuvoriges).
Durch starken Wind wird der Sand hier kontinuierlich herumgefegt, was das Wachstum von Vegetation unmöglich macht, was wiederum dazu führt, dass der Sand umso mehr herum geblasen wird.
_____________________________________________________________________
 
Since there was still enough time to have a look at the area, I went for the Carlo Sandblows (Picture aboce and the previous one).
Because of the strong winds, the sand gets blowen around, which makes growth of Vegetation impossible, which then again causes the sand to be exposed to the wind.
 

→Maleny, Eummundi, Cooroy 29.09.2015

 Um ein paar Stellen nachzuholen, die ich am Vortag nicht mehr geschafft hatte, fuhr ich nach der Übernachtung im Tal, wieder hoch in die Blackhall Range, um mir die letzten Wasserfälle und Aussichtspunkte anzuschauen!
__________________________________________________________________
 
Because had not been able to look at everything I wanted to the day before, I drove back into the Blakhall Range, after sleeping on a free camp in the valley!
 
9 Uhr morgens, Garden Falls, ein Seil, ein Fahrradlenker, was kommt dabei heraus?
Richtig, Jugendliche, die sich von der Seite an einem Seil über das Wasserbecken schwingen lassen und dann ins Wasser plumsen. Hört sich theoretisch nach Spaß an, außer natürlich, wenn man Höhenangst hat!
Aber es kann natürlich auch Spaß machen das ganze nur zu beobachten!
Ansonsten ist es ein richtig angenehmen gepflasterten Wanderweg zu den Wasserfällen und bei den Wasserfällen, gibt es genügend Felsen, auf denen man Platz nehmen kann!
__________________________________________________________________
 
9 am, Garden Falls, one rope, the handle bars of a bicycle, what do you do?
Of course, you hold on to the rope until your hanging over the middle of the stream and then you let go! - Unless you're afraid of heights and simply watching others makes you Freak out!
The paved walkway to the Garden Falls is easy short and nice and when you arrive there is plenty of rocks to sit on and enjoy!
 
 
 
Ja das Bild habe ich gemacht!
Atemberaubender Ausblick auf die Glashouse Mountains! Einfach so, ohne wirklichen Grund ragen diese riesigen Lavaberge aus dem Boden! Ansonsten ist es überall flach, außer diese paar Gipfel, die dort willkürlich verstreut im Tal liegen. (Fortsetzung folgt zu den Glasshouse Mountains, denn ich werde auf jeden Fall auch dort hin fahren!)
________________________________________________________
 
Yes, I took this Picture!
The amazing Glasshouse Mountains! Some random mountains in the middle of flat land!
simply looking at them is amazing! ( And be advised, I will most certainly drive to the Glasshouse Mountains!)

Mary Valley 28.09.2015

An diesem Tag beschloss ich durch das Mary Valley zu fahren. Da ich die Nacht in der Nähe von Gympie verbracht hatte, startete ich in Amamoor.
Dort gab es ein wenig außerhalb des Örtchen einen Aussichtspunkt, von dem man ins Tal sehen konnte.
Da es früher Morgen war, lag noch Nebel im Tal, und daher kann man auf dem Bild nicht zu viel sehen.
Aber definitiv ein netter Start in den Tag!
__________________________________________________________-
 
That day, I decided to drive through the Mary Valley. I slept near Gympie the night before, so I started off with Amamoor.
A Little bit out of the Little Country town, you can find a lookout (which I just found by getting lost, because there is no signs).
Since it was still early morning, there was some fog in the valley, which meant the view was not too amazing.
But still, nice spot to start a days tour!
 
Zweiter Stopp des Tages, war Kadanga - ein weiteres kleinen Örtchen in einem der Täler.
Leider war es noch zu früh für Cafes oder die Tourist Info, jedoch sah es sehr gemütlich und nett aus!
_________________________________________________________________
 
Second stop was another Little Country town called Kadanga. There was a cute Little cafe and a beautifully decorated Tourist Info, but sadly it was still too early for either of them to have open.
 
Am nächsten Ort, namens Imbil, stoppte ich dann für einen Kaffee und fuhr zu dem Aussichtspunkt, der in der Nähe lag. Da die Sonne schon gut aufgewärmt hatte, war dort der meiste Nebel verzogen und daher konnte selbst Toni (Auto) die Aussicht in vollen Zügen genießen!
_________________________________________________________________
 
Next town was called Imbil and it was timer for a coffee and then for the Imbil lookout. The sun had already warm up, so that most of the fog had risen, which meant, that even Toni (the car) could enjoy the view!
 
Ebenfalls in der Nähe von Imbil, liegt der Borumba Dam (Bild).
Ich weiß nicht genau weshalb man sich das ganze anschauen sollte, denn es ist "bloß" ein Damm. Unterhalb des Dammes gibt es eine Camping Area, was ich mir relativ schön vorstellen kann, jedoch kann man dann hauptsächlich nur schwimmen gehen, fischen oder wandern. 
Also ging es nach kurzem Stopp wieder zurück in Richtung Imbil.
_________________________________________________________________________
 
Also Close to Imbil is the Borumba Dam (Picture).
I do not know why exactly it is worth having a look at, unless you're going for a campng trip. There is a Little Camping area below the dam and you can go for a swim or go fishing or hiking.
Since I did not really feel like doing any of that, I started heading back to Imbil.
 
 Auf dem Weg vom Mary Valley zu den Blackhall Ranges.
Wunderschöne hügelige und vorallem grüne Lnadschaft!
Sehr kurvige Strecke, aber trotzdem genießbar, aufgrund der Aussicht!
______________________________________________________________________
 
On my way from the Mary Valley to the Blackhall Ranges!
Beautiful hilly and GREEN landscape!
Very curvy roads, but the views make it worth th drive!
 
 
Die Strecke vom Tal hoch nach Mapleton (was auf einem der Berge liegt) war extrem steil und kurvige! Aber wenn man dann oben angekommen ist, lohnt sich das malträtieren des Autos, denn man wird mit dieser Aussicht belohnt!
____________________________________________________________________
 
The Road from Kennilworth to Mapleton is on the steapest and curviest roads I have ever seen!
But once you are all the way up, you get rewarded for Close to wrecking your car!
 
Als nächstes versuchte ich dann einen Blick auf die Mapleton Falls zu werfen, jedoch war die Aussichtsplattform geschlossen, aufgrund von Erdrutsch, also keine Wasserfälle, aber dafür ein kleiner Spaziergang.
__________________________________________________________
 
The next stop was at the Mapleton waterfalls. Sadly the platform, from which you can view the waterfalls was closed, so that instead of looking falls, I went for a stroll through the forest. 
 
Zweiter Versuch: Kondalilla Falls.
Ein der Teil der Runwegs war zwar ebenfalls aufgrund von Erdrutsch geschlossen, jedoch konnte man immernoch bis zu den Wasserfällen laufen. Außer den Wasserfällen, konnte man auch das Tal bestaunen.
___________________________________________________________
 
Next try: Kondalilla Falls.
Part of the circuit track was also closed, but you could still walk to the falls and just had to walk back the same way.
Not only could you see the falls, but also the beautiful valley below.
 
Und das sind sie die Kondalilla falls in voller Pracht..
_____________________________________________________
 
And there are the Kondalilla falls in all their Beauty.
 
Wer hätte das gedacht Schweine lieben Milch!
Nachdem ich einen leckeren Burger zu Mittagessen in Montville hatte, fuhr ich weiter nach Maleny, um mir die Maleny Daries Farm anzuschauen. Theoretisch ist es eine Milch, Yoghurt, Pudding Fabrik, jedoch gibt es dort ebenfalls ein paar hundert Kühe und andere "Bauernhof-Tiere".
Was ich im Nachhinein realisiert: Das ganze ist hauptsächliche für Kinder gedacht, aber naja, man bekam kostenlose Pröbchen am Ende, also in Ordnung!
________________________________________________________________
 
Who would have thought that? - Pigs love milk!
After a quick pitstop in Montville for lunch, I went on to Maleny, to look at the Maleny Dairies Farm.
Theoretically it is a factory, that produces yoghurts, Custards, milk, milkdrinks and other milk related products. Besides that, they have a couple hundred cows and a few other "tipical farm animals".
In the end I realized, that it was manly meant for Kids, but who cars if you get free tastes of all the products at the end!
 
 
Und da sind die Kühe! Als ob es nicht schon genügend von denen in diesem Blog gäbe!
______________________________________________________________
 
And there are the cows, as if there wasn't enough Pictures in this blog already!
 
 

→ Biggenden, Chowey Bridge, Tiaro 25.09.2015

Da hat sich aber jemand keinen guten Platz zum sonnen ausgesucht!
An diesem Tag hatte ich mich entschieden ein wenig Inland zu fahren. Erstes Ziel war Biggenden, was sich als kleines "Country-Town" herausstellte, das heißt, dort war nicht zu viel zu sehen.
Es ging weiter in Richtung Chowey Bridge, als auf dem Weg über die Dirt Road diese Echse (Im Bild) im Weg lag. Nachdem ich angehalten hatte, duckte sie sich nur und wollte nicht aus dem Weg gehen. Nach längerem Gespräch, konnte ich sie dann dort überzeugen sich ein anderes Plätzchen zu suchen!
____________________________________________________________________

Not really a great spot to sun yourself Buddy!
That day I decided to drive a Little bit Inland and to have a look at Biggenden and the area around it. Turned out Biggenden was a Little Country town, so not much to see there!
So off I went to the Chowey Brigde. On the way the this cute Little lizard (in th epicture) was sunnin ghimself in the middle of the dirt road.
Since I did not want to run him over, I stop and got out of the car, which only made him duck down to the ground.
After a short conversation, I could finally convince him to move out the way and let me pass!
 
 
Die alte Eisbahnbrücke, die Biggenden mit Maryborough verbindet. Sie war die erste Brücke ihrer Art und wurde 1905 eröffnet.
An sich ist es "nur" eine Brücke in einer netten Gegend also nicht unbedingt ein Muss, jedoch hatte ich Zeit genug, um vorbei zu schauen.
______________________________________________________________________
 
The old railway Bridge, that used to connect Biggenden with Maryborough, to Transport the Gold found in the area. It was the first of ist Kind and was opened in 1905.
It is pretty much "just" a brigde and unless your into things like that, not at all a must-see - I just had the time and thought I might aswell have a look at it.
  
Zudem gibt es noch einen Wasserfall mit Wanderweg in der Gegend. Man muss eine ganze Weile auf einer Dirt Road fahren, um zu dem Wanderweg zu kommen. 3/4 der Dirt Road waren absolut fahrbar, jedoch sah das letzte Stück dann so aus (Bild). absolut unfahrbar, außer man hat einen 4WD. Das heißt ich entschied an der Seite zu parken und den Rest zu laufen (ich hatte keine Ahnung wie weit es noch bis zum Wanderweg war).
Als ich dann endlich an dem Wanderweg angekommen war, stand dort, dass es nochmal 3km bis zum Wasserfall war.
In der Broschüre für die Gegend war das Ganze sehr anders beschrieben!
Aufgrund der Uhrzeit und der Hitze, entschied ich mich dann wieder zurück zum Auto zu laufen!
___________________________________________________________________-
 
Also there is a waterfall in the area with a Little hike, at least that is what the broshure said! To get to the hiking trail, I had to drive on a dirt road for quite a while - which according to broshures was in good condition. 3/4 of the road were absolutly fine to drive, but the last bit was ridiculous (as shown in the Picture).
So I parked on the side of the road and started Walking - hoping, that he hiking trail woud start soon. After 30 min of Walking I found a sign saying, that it was another 3ks to the waterfall.
Since it was already afternoon ad I wasn't exactly in Jogging mood, I walked back to the car and drove back to the Highway.
 
Beinahe hätte ich ihn erwischt!
Zum campen ging es wieder zum Tiaro Free Camp.
________________________________________________________
 
Lucky Little bugger - nearly ran him over!
For the night I went back to the Tiaro free camp. 

27 Oktober 2015

→ Gympie, Kilkivan, Kinbombi Falls 27.09.2015

 Wie am Vortag schon geplant, fuhr ich also nach Gympie, um mir die Stadt anzuschauen und ein bisschen Sightseeing zu machen!
Als ich im Stadtzentrum ankam, wusste ich nicht recht, was los war. Absolut keine Menschenseele auf der Straßen, alle Läden geschlossen.
Selbst die Touri Info war noch geschlossen! Also holte ich mir erstmal einen Kaffee und wartete!
 Nachdem ich dann endlich in die Touri Info konnte, bestätigte sich meine Vermutung: Sonntag = alles geschlossen.
Nach etwas überlegen, dachte ich mir dann auf ins Inland!
__________________________________________________________________________
 
Like I had already planned the day before, I went straight into Gympie that day.
But instead of seeing lots of nice Little Shops and things to look at, all I saw was closed Shops and literaly not one Person on the street!
Well gues what, it was sunday, and that means everything is shut and Gympie turns into a Ghosttown!
After finding the Tourist Info, I realized, that even that would not open until another 2 hours time, so off I went for a coffee!
When I came back, all Information I got was: On sundays everything is closed!
Nice! So I decided to drive Inland!
 
 
 Hier also eine Statue aus Kilkivan ein Country-Town auf dem Weg Richtung Inland.
Man erinnere sich: Es ist immernoch Sonntag und auch in Kilkivan heißt das : Alles geschlossen!
___________________________________________________________________
 
In the Picture you can see a statue of the Little Country town Kilkivan. I past by this Little beautiful town on my way to some waterfalls, but remember: It is still sunday, so everythings closed!
 
Kinbombi Falls.
Nicht gerade die höchsten, weitesten, größten oder rauschendsten Wasserfälle, jedoch auf ihre eigene Art besonders!
Ich muss ganz ehrlich sagen dieser Ort war so friedlich und schön!
Die eigentlichen Wasserfälle, waren weniger spektakulär, es war eher die Gegend und die mehreren Wasserbecken in den Felsen.
Außerdem schwammen in den Wasserbecken dutzende Schildkröten herum!
Einfach eine richtig schöne Gegend, die nicht unbedingt großartig in Tourist Info empfohlen wird, aber es absolut verdient hätte!
_________________________________________________________
 
Kinbombi Falls.
Not exactly the biggest, tallest, widest, or most spectacular waterfalls, but Special and beautiful in a different way!
This place was absolutly amazing and gorgeous! As you can see in the Picture, the waterfalls weren't exactly mind blowing, but it was the whole area and the Location of those waterfalls, that made it absolutly amazing!
In the middle of cattle Paddocks and red dust, is a huge gap in the rocks, and that's where the falls are, also there a several Little "Ponds" (holes in the rocks, through which the stream flows) Downstream from the falls. In those Little Ponds you can see dozends of turtles Swimming around!
Just the quietness and those Little Ponds with turltes were beautiful!
It is not exactly a spot, that you get told about in a Tourist info, but it should be!
 
 

→Whale Watching, River Heads, Chatsworth 26.09.2015

An diesem Tag war früh aufstehen angesagt, da man für die Strecke vom Free Camp zum Hafen von Hervey Bay ca. 40-60min braucht.
Da ich mir zu viel Zeit zum Frühstücken lies, kam am Ende dann gerade so 5 min vor Abfahrt an, aber alles noch gut!
Ich hatte mich für das kleinste Whale Watching Boot entschieden. Es war ein kleines Speedboat, auf das ca. 30 Leute passten - Vorteile: Nicht zu viele Leute und kürzere Fahrten, da schneller.
Nachdem wir dann in Platapys Bay angekommen waren (Bucht zwischen Hervey Bay (Festland) und Fraser Island), ging es dann auch schon ans Whale Watching.
Als Vorwarnung:
Die Bilder die hier im Blog sind, sind bei weitem nicht mit der Realität zu vergleichen, und ich habe auch mehrmals einfach nur zugeschaut und keine Bilder gemacht!
_____________________________________________________________________
 
That day, I had to get up early, because the trip from the free camp to Hervey Bay would cost me 40-60min.
Even though I got up early, I must have spent way to much time eating breakkie, because I just made it in time for the departure!
I Chose the smallest boat, that you can get for whale watching in Hervey Bay, because: less People (~30) and faster boat (it was a Little speedboat).
Just to let you know:
The Picture, that i uploaded are not really very spectacular, firstly because I'm not a professional photographer and secondly because I decided to just watch the whales quite a fair bit.
 
Wir hatten tatsächlich Glück, da wir einige Kälber mit Müttern und auch Jungtiere sahen!
Während des gesamten Trips beobachteten wir 13 Waale!
Direkt am Anfang, durften wir zwei "jugendlichen" Waalen dabei zuschauen, wie sie mit ihren Finnen rumplanschten und auch ein paar Sprünge machten!
Einer der beiden war dann auch ein wenig mehr an unserem Boot interessiert und schwamm direkt auf unser Boot zu, tauchte unter und tauchte auf der anderen Seite wieder auf!
Ich muss sagen, ich bin nicht unbedingt ein Waalfanatiker, aber es ist definitiv beeindruckend diesen Kreaturen zuzuschauen!
Nach den zwei "Jugendlichen" trafen ebenfalls auf eine Mutter mit ihrem Kalb. Jedoch hatten die beiden 3 männliche Begleiter. Allein die "kleinen" Kälber scheinen schon riesig, wenn man dann jedoch einen der erwachsenen Waale an der Oberfläche schwimmen sieht, nimmt das Ganze komplett andere Dimensionen an!
Zum Abschluss sichteten wir dann noch 3 Mütter mit ihren Kälbern. Eines der Jungen planschte ein wenig rum und traute sich auch ein paar Sprünge zu!
Extrem schön und ich hätte am liebsten noch viel mehr Zeit auf dem Boot in Platypus Bay verbracht!
__________________________________________________________________
 
We were quite alright lucky, we spottet a total of 13 whales!
First of where two juvenile whales, that were splashing around and even breached quite a few times! On of them was quite inquisitiv and swam right up to the boat, dived down and surfaced on the other side of the boat!
I don't exactly love whales, but it was absolutly impressive and amazing!
After that we spotted a mother with her calf and an escort of 3 male whales. The bugger probably did get that Mumie whale already had a calf and wasn't interested in having another one!
Then came the luckiest bit!
Humpback whales are normally not too social (except for breeding), the mother stick around with their calves, or the other way around, sometimes you see 2 mothers with calves but they'll only hang around each other for a couple of hours.
We spotted 3 mother with their calves Swimming together! One the calves had even decided to get rid of some energy and was breaching and splashing!
Beautiful Pictures and memories, and if I was allowed to, I would have spent the whole day on that boat, watching whales!
 
 
River Heads ist ein kleines Städtchen in der Nähe von Hervey Bay, von dem man relativ nette Aussichten aufs Wasser und Fraser Island hat! Dummerweise durfte man an den Stellen, wo man gute Aussicht hatte, nicht anhalten! Auf dem Bild also der klägliche Versuch doch noch irgendwie die Aussicht einzufangen!
_________________________________________________________________________
 
River Heads is a Little town Close to Hervey Bay, where there is nice views onto the water and Fraser Island! Sadly, you are not allowed to stop in the spots with the nicest views. So here is my pathetic attempt of taking a Picture of the view!
 
 
Nächstes Etappenziel war Gympie!
Nachdem ich an einem Free Camp vorbei gefahren war, da es nicht so einladend aussah, fand ich da in Chatsworth (Vorort von Gympie) umso schöner!
Ein kleiner Teich mit Seerosen und Enten und eine schöne Wiese drum herum, fast schon malerisch.
Tja und dann kam der Regen!
Also auf ins Auto! Zum Glück hatte ich schon zu Abend gegessen! 
_______________________________________________________
 
The next Sightseeing was planned for Gympie!
After just driving through one free camp - did not really look very inviting - I found a beautiful camp in chatsworth with a Little lake and beautiful grass area!
Well, and then the thunderstorm came!
Luckly, I had already eaten tea, so I escaped into my car!
 

22 Oktober 2015

Bundaberg 21.09 - 22.09.2015

Stell dir vor du wachst auf und alles ist voll mit roten Käfern! Tja, am Sharon Gorge Free Camp kann das durchaus passieren, wie man sieht. Am Abend zuvor hatten wir bereits bemerkt, dass immer mehr roter Käfer die Gegend unsicher machten und als wir dann am nächsten Morgen aufwachten, waren alle Pfosten, Bäume und selbst die Autos voll mit roten Käfern. Lustiger wurde es jedoch, als die Sonne auf die Käfer schien und diese in riesigen Herden davon flogen! Als ich dann in Bundaberg in der Tourist Info angekommen war und das Bild der Käfer zeigte, waren selbst die sprachlos und meinten sie hätten diese Käfer noch nie gesehen.
_______________________________________________________________

Imagine you wake up in the morning and everything is covered in motionless red bugs! Well, that is pretty plausible to happen at the Sharon Gorge free camp, as you can see. The night before we had already realized, that there was a fair amount of red bugs flying around the camp! The next morning, when we woke up, we found every single post, tree and car was covered in those weird red bugs. It got even funnier, when the sun started shining through the trees, onto the bugs. One after another strted flying off to whereever they came from!
When arrived at the Tourist Info in Bundaberg, I asked one of the ladies, whether she knew what those bugs were. But she said she had never seen them before in her life!
 
Bundaberg = Bundy Rum.
Jeder der schonmal in Australien war, sollten den Namen Bundy Rum schonmal gehört haben. Dieser Rum wird in Bundaberg hergestellt und besteht zu großen Teilen aus Malasses. Wer vorherige Post gelesen hat, weiß, was das ist.
In der Bundaberg Gegend gibt es viele Zuckerrohrfarmer, weshalb es auch eine Zuckermühle in Bundaberg gibt. diese verarbeitet das Zuckerrohr zu Zucker, wobei ein Nebenpordukt - Malasses - entsteht (schmeckt wie Lakritz)!
Der Bundy Rum Detillery befindet sich direkt neben der Zuckermühle und kauft die Malasses. Diese wird dann als Hauptzutat für den Rum verwendet!
Man kann eine Art "Museum" über die Geschichte des Bundy Rums kostenlos besuchen, oder eine geführte Tour durch die Destillery machen! Ich hatte mich für die Tour entschieden, was einem theoretisch auf 2 kostenlose Proben von Bundy Rum ermöglicht, außer wenn man Fahrer ist!
 _____________________________________________________________

Bundaberg = Bundy Rum
Everbody, that has ever been to Australia has at least heard of this rum. One of the most important ingrediants for this australian rum is malasses. Whoever has read other previous Posts on this blog should know, what malasses is.
For those who don't:
Bundaberg Region is covered in sugarcane farms, which means, Bundaberg has got their own sugar mill. This sugar mill turns sugar cane into sugar. During that process the main byproduct is malasses (tasts yuk!). So the Bundy RUm destillery is right next to the sugar cane mill and buys the malasses straight of them.
When you get the Bundy Rum Destillery, you can either choose to just wander around in their "Museum", which tells you the Story of the Bundy Rum, or you can join a guided to through the actual destillery! That guided tour also allows to have 2 free tasted at the end of it... unless of course you driving!
Nächster Stopp war die Hinkler Hall of Aviation!
Diese Austellung beschäftigt sich mit dem Lebenswerk von Hinkler, der Weltrekorde aufstellte und eigene Flugzeuge konstruierte. Trotz dessen , dass ich den Namen vorher noch nie gehört hatte - zumindest kann ich mich nicht daran erinnern, fand ich es sehr interessant und sehr gut gemacht. Man muss nicht unbedingt ein Fan von Flugzeugen sein, um das ganze gut zu finden - meiner Meinung nach. Man kann zwei verschiedene Flugsimulatoren ausprobieren und auch einen kleinen Film zum Leben von Hinkler anschauen.
 Nettes Museum und auch interessant gemacht!
______________________________________________________________

Next stop the Hinkler Hall of Aviation!
This is a Museum, that tells everything about Hinklers life, including his innovations and world records! Even though I had never heard his Name before - or at least I can't remember, I really though it was a nice and interessting Museum! With two different flight Simulators it not only through Infos at you, but also a Little bit of fun. There also is a movie, you can watch, if you're too lazy to read the Infos on the boards!
Really liked this Museum!
 
Die Mystery Craters. Keiner weiß wie sie dahingekommen sind! Es gibt Theorien und die warscheinlichste ist ein Meteoritenschauer.
Diese "Löcher" wurden von einem Farmer entdeckt, als er sein Land beackerte und werfen seitdem Rätsel auf. Wie sind sie dahingekommen und wieso halten manche Wasser und andere nicht.
Da ich nicht zu sehr an diesen Fragen interessiert war, schaute ich mir dass ganze an und fuhr weiter.
Definitiv nett anzuschauen, aber kein Muss!
__________________________________________________________________
 
The Mystery Craters.
A farmer was working on his fields, when he discovered the craters. Nobody knwos for sure how they got there - most plausible theory is a shower of Meteors - and nobody knows why some hold water and others don't. Hieps of questions!
Me not being too interessted in the whole mystery Thing, I only had quick look and then buggered off!
Nice to look at but not a must-see!
 
Das war dann auch schon der Tag und dann hieß auf zum Free Camp und ab in die Koje!
_________________________________________________________

That was the end of the day, so off to the free camp! 

→Childers, Burrum Heads, Hervey Bay 23.09.2015

An diesem Tag ging es dann nach kurzem Zwischenstopp in Childers auf in Richtung Hervey Bay!
Auf dem Weg mache ich kurz Stopp in Burrum Heads. Ein kleines Dörfchen am Wasser mit Bootsrampe, Supermarkt und Bäcker. Richtig angenehm ruhig und eine nette Gegend! Nach einem Kaffee ging es dann weiter nach Hervey, bekannt für "Whale Watching". Als ich dann kurz an der Tourist Info anhielt, um herauszufinden, was man dort sonst noch so machen kann, außer Whale Watching, beschloss ich mich dann spontan eine Whale Watching Tour zu buchen.
Abgesehen von den Waalen, gibt es ein Discovery Centre in Hervey Bay, was meiner Meinung nach aber eher auf Kinder ausgerichtet ist, daher habe ich dort nicht reingeschaut.
Ich entschied mich am Wasser entlang zu fahren und die Aussichten zu genießen. Als ich ein nettes ruhiges Fleckchen am Wasser gefunden hatte, war es Zeit für Mittagsessen und auch mal wieder Zeit Prospekte und sonstigen Papierkram durchzuschauen und auzusortieren!
Also nicht zu spannend!
Zum Übernachten hatte ich mir ein Free Camp mit - Achtung! - kostenlosen heißen Duschen ausgesucht!
___________________________________________________________________

That day I decided to head for Hervey Bay, after a quick stop in Childers. After another stop in Burrum Heads, which is a tiny Little town right at the Waters edge (beutiful area plus nice Little bakery), I finally made my way to the Tourist Info in Hervey Bay. Since I knew, that Hervey Bay was known for the Whal Watching Tours, I wanted to figure out what else you could do there. Turns out not too much except for relxing and enjoying the landscape! So I spontaniously decided to book a Whale Watching Tour! After that was done I drove the Tourist drive along the wateredge and found a nice Little spot to have lunch and to sort out some broshure and other paper stuff!
So not too much Happening that day!
As the overnighter I Chose the free camp at Tiaro with !!hot showers!!. 

06 Oktober 2015

→Bundaberg 20.09.2015

 Nachdem ich am Morgen nochmal nach Gladstone gefahren war, um mir die Märkte anzuschauen, machte ich mich auf den Weg in Richtung Bundaberg.

_________________________________________________________

After dricing back into Gladstone to visit the markets there, I went off to Bundaberg.


"The town of 1770" und "Agnes Water" sind die zwei Zwischenstopps, die wahrscheinlich jeder auf dieser Strecke macht. Bekannt für Surfen und als Städtchen mit Überresten von der Hippiezeit, ist es ein Zielort für viele Australier zum relaxen und für Backpacker zum Surfen und Sonnen. (Ich rede hier gerade nur von einer Stadt, da es nur eine Stadt gibt dort und so wie es aussah Agnes Water und 1770 das selbe sind)
Natürlich hatte ich wieder absolutes Glück mit meinem Timing, denn ohne, das ich es mitbekommen hatte, hatten die QLD School Holidays angefangen. Das heißt so viel wie: Absolut alles voll mit Leuten. Alle Hostels, Hotels, Appartment, Caravan Park waren absolut ausgebucht. Überall Leute und sehr touristisch orientiert.
Abgesehen  von den Massen an Leuten, war es an sich ein nettes Städtchen!
_______________________________________________________________________

"The town of 1770" and "Agnes Water" are the two stops, that probably any backpacker Looks at along that part of the coast. So off I went to have a look. Known for Surfing lessons and the left overs of the Hippie time, it is popular with backpackers. In my opinion the "two" town are really only one. I don't know if I'm wrong, but I could only find one town.
Anyways the beach was nice, as you can see in the Picture.

Of course my Timing was as awsome as always. School Holidays had started, without me realizing, so it was absolutly packed there. Hostels, Hotels, Caravan Parks, Appartment, everything had no vacancy. Everywhere People!
Meaning: Seems to be fairly popular with Aussies too!
 
Aussichtshügel an der Spitze der Landzunge. Ja man kann auch auf den Strand runterschauen und auch auf einen kleinen Hafen! Netter und wesentlich ruhigerer Fleck in der Gegend!
____________________________________________________________

On the top of a rockhill on the tip of 1770. You also can look over the beach and a Little Harbour sort of Thing.
Nice spot and way less People! 
Nachdem ich dann genug Strand hatte, fuhr ich weiter Richtung Bundaberg und kam dort dann auch irgendwann auf einem Free camp an. Der Plan war am nächsten Tage erst in die Stadt zu fahren und dann zu entscheiden, was ich machen wollte.

Am Abend bildete sich dann eine kleine deutsche Runde an Backpackern, und es gab tatsächlich deutsches Bier! (Auch wenn Oettinger nicht unbedingt das beste ist, es ist etwas!)
________________________________________________________________

After I had enough water, sand and beach, I went off heading to Bundaberg. Arriving at the free camp fairly early, I met another three Germans and after dark we actually had some german beer ( even oif Oettinger is not the best). Fun night!

Next day was meant for discovering Bundaberg or firstly figuring out what I wnated to see and do in Bundy.