11 August 2015

Western Xposure 31.08 Shark Bay-Coral Bay

 
 
 
Der erste Stopp war in Monkey Mia, um zwei der Delphin Fütterungen zu beobachten. Die dort lebenden Delphin sind nicht gezähmt, daher sind sie leicht zu verschrecken und es gibt feste Regeln. Der gesamte Ablauf der Fütterungen ist fest geplant. Zuerst werden alle "Schaulustigen" darum gebeten knöcheltief ins Wasser zu gehen. Nach einer halben Stunde, in der man mit Information über die Delphingruppe gefüttert wird, sollen alle komplett aus dem Wasser raus - das ist das Zeichen für die Delphine, dass es Essen gibt. Das ganze hatte angefangen mit einem Delphin, der vor 40 Jahren an ein Boot kam und von dortaus gefüttert wurde. Aus diesen zufälligen Begegnungen wurde Gewohnheit und zuletzt kamen die Delphin dann sogar an den Strand. In Monkey Mia werden nur die weiblichen Delphine über 4 Jahren gefüttert, denn die männlichen wären zu aggressiv. Zudem wird pro Fütterung maximal 500 Gramm toter Fisch gegeben, sodass die Weibchen nicht zu lange am Strand sind, denn dort können sie ihre Kälber nicht füttern. Außerdem ist es für die Kälber überlebenswichtig, dass ihre Mütter ihnen das Jagen beibringt. Bei jeder einzelnen Fütterung ist es absolut den Delphinen überlassen, wer kommt.
_______________________
The first thing we did was stopping at Monkey Mia to see the dolphins getting fed. Non of those dolphins is tamed so that there were certain rules with being around them. According to scedule 30 minutes before the feeding everyone has to go into the water to the ankles. Then on of the rangers there feeds you information about the whole group of dolphins living in this bay. The sign for the dolphines to come and eat is everyone stepping out of the water. Out of randomly feeding doplhins dead fish of a boat a women started teaching them 40 years ago, that they can go to shore to get fed. At Monkey Mia only female dolphines get fed because the males are in genarel more aggressive not only towards other dolphines. Plus every dolphin only gets fed 500 gramms per feeding sothat with 3 feedings a day they only get up to 1,5 kilo of their needed 12kg. The females can't feed their calfs in shallow water, so that in between feedings the rangers want the mother to go back into deeper water to feed their calf and stop them from starving. The regulated amount of fish is very important because if to much given the mothers would not teach their calf how to hunt, which minimizes their chances of survival.
Ein australischer Dessert Devil. Wie Toby es geschafft hat dieses stachelige Tier in seinen Händen zu halten, ich habe keine Ahnung. Offensichtlich ist, woher dieser Lizzard seinen Namen hat, weniger offensichtlich, wieso es so besonders ist. Der Dessert Devil lebt ausschließlich in der Wüste. Zum Schutz vor Gefahr hat er auf seinem Nacken eine Art "zweiten Kopf". Das heißt, wenn Gefahr droht, beugt er seinen Kopf nach unten, sodass die tdliche Gefahr seinen "zweiten Kopf" abbeißt und nicht seinen echten. Außerdem brauchen Dessert Devil keinen Bach oder Teich um daraus zu trinken, sondern nur Nebel. Ihre Haut ist dazu da, die Wassertropen im Nelben zu sammeln und dann hoch zu ihrem Mund zu bringen. Das ist absolut kein Witz, dieser Lizzard hat Haut, die Wasser zu seinen Mund transportieren kann, wo es dann nur noch mit seiner Zunge ablecken muss.
_________________
This picture shows a Dessert Devil. It is obvious where the name comes from, though those spikes are not what makes him special. This little guy can drink through his skin without any ponds or rivers. All he does is waiting for the morning mist, so that his skin absorbs the tiny water drops and makes them go up to his mouth where he just has to lick them off. Also he has a fake head on his neck. To prevent preditors from biting his head off, he ducks down, which makes his fake head look real. 
 

Ewig lange gerade Straßen durch die Wüste an der Westküste.
_____________________
The never ending straoght roads through the desert of the west coast... time to sleep!

Die Stratomites, älter als die Dinosaurier. Enstanden als es noch 0% Sauerstoff auf der Erde gab. Mit durch diese "Steine" wurde Leben auf der Erde möglich. Durch sie stieg der Sauerstoffgehalt auf 21%.
-------------------
Those little "rocks" did a pretty amazing job of making life possible on earth. Increasing the oxygine level from 0% to 21% back when the dinosaurs lived on the planet they made the earth liveable.
 




→ Cape Tribulation 29.07.-30.07.2015

Wie immer, gibt es auch an diesem Strand Marine Stingers, d.h. egal wann schwimmen bedeutet Gefahr, wobei im Winter die Gefahr "relativ" gering ist.
____________________________________________________
Like infront of every other beach, this one also has warning signs, just in case you forgot, that you're in QLD! 
Die Schönheit fand ich dann am nächsten Strand. Dieses Schild hatte ca. drei Reihen mit Warnungen, Regeln und sonstigen wichtigen Information.
______________________________________________________________
This beauty of a warning sign was at the next beach, so if you have a minute you can read through the 20.000 different rules, warnings and god knows what. 
Sicht auf den Daintree river von Upper Daintree. Das Wasser sieht zwar verführerisch aus, aber wer reingeht ist selbst dran Schuld, wenn er zu einer Mahlzeit für die hungrigen Saltwater Crocodiles wird! Also nur gucken nicht anfassen!
Ansonsten ist in Upper Daintree nicht viel zu sehen. Man kann dort Bootstouren buchen, bie denen man rodile spottet. Eins zwei Cafés und Caravan Park und das ist Upper Daintree.
______________________________________________________
View on Daintree River from the boat ramp in Upper Daintree. Even though the water might look tempting, DON'T GO SWIMMING! - Because otherwise you'll end up as crocodile food. So you can have a look at the scenery, but don't go too close to the edge!
Other than that there is not much in Upper Daintree. One thing to do is a boat cruise along the river trying to spot those hungry Salties or sit down in one of the few Café and sleep over at one of the also few Caravan parks.
 
Ich habe mich dann entschieden mit der Fähre über den Daintree River zu fahren und dann nach Cape Tribulation zu tuckern. Die Fähre kostet $25 pro Fahrzeug (1 Ticket für Hin- und Rückfahrt).
Auf der anderen Seite angekommen ging es dann erstmal zum Discory Centre. 
_____________________________________________________________
Spontaniously I decided to go to Cape Tribulation, and the only way to get there is by ferry. The ferry crossing the Daintree River costs $25 per vehicle (that with return) and gets you over to the other side fairly quick. First thing to do on other side was the DIscovery Centre.
 
Auf dem Weg zum Dicovery Centre kommt man an dem Waluwurriga Alexandra Range Lookout vorbei, von wo man einen Teil des Regenwaldes und dann den Strand und Ozean überblicken kann.
(Meine Handycamera kommt bei weitem nicht an den wahren Ausblick ran)
_________________________________________________
On the way to the Discovery Centre you come past the Waluwurrigga Alexandra Range lookout where you get to see this gorgeous view over the rainforest, beach and ocean. (the quality of this picture does not do it any justice) 
Vorab: Der Eintritt ins Discovery Centre kostet ca. $37 hierfür bekommt man ein Audiogerät und einen Büchlein mit weiteren Information. Man kann bis zu eine Woche später zurückkommen und umsonst das ganze nochmal machen. Entlang der Wege sidn Nummern angebracht und wenn man diese in das Audiogerät eintippt werden einem Information über die jeweilige Pflanze/ Gebiet eingeflöst.
Anstatt die Regenwald typischen Cassowaries zu sehen, fand ich einen kleinen Gecho.
_______________________________________
To start with, the entry in the Discovery Centre costs ~ $37, but it allowes you to come back any time within the next 7 days and redo the whole thing without paying again. Also you get a little booklet and a audioguide. So as you go along the boardwalks and tracks there is numbers on the sides, that you can type into your audioguide and it will tell a story about whatever is infront of you!
 
Instead of seeing the Daintree Rainforest stars,  cassowaries, I spotted a tiny lizzard next to the boardwalk. Yay me! 
Eine Blume im Regenwald während der Trockenzeit. Ich weiß nicht ob das selten ist, aber schön war sie trotzdem. 
___________________________________________-
Spotted a flower during dry season, don't know whether that's rare, but I liked it anyways.
 
Während man so entlang schlendern, wird man über viele Sträucher und Palmen und sonstige Pflanzen aufgklärt, die mit kleinen oder großen Nadeln und Dornen ausgestattet sind, d.h. nicht zu nahe kommen. ein Beispiel ist das obrige Bild.. sieht nicht sehr einladend aus!
___________________________________________________
As you're following the baordwalk your best friend, the audioguide, tells you lots about all the flowers and plants in the rainforest, including the ones that can defend themselves. In the picture above is an example of one of the plenty palms, ferns, etc that will spike you with their thornes if you get too close. 
Nettes kleines Bächlein, dass durch das Discovery Centre fließt und damit Vögel und sonstige Tiere anlockt.
_______________________________
Nice little streem goign through the Discovery Parks, which allowes birds and other animals to stick around. 
 
Falls jemand entscheidet nach Cape Tribulation zu fahren, dann sollte derjenige sich besser and diese Schilder und Hubbel gewöhnen, denn die komplette Strecke von Fähre bis Cape Tribulation ist gepflaster damit! Wenn auch nervig ist es wohl besser als mit einem Cassowary zusammen zu stoßen und außerdem kann man eh nivht zu schnell fahren, da es extrem kurvige und enge Straßen sind.
____________________________________
If anyone decides to drive to Cape Tribulation, you better get used to those signs and bumps, because every single road is covered in them. Even though it can get fairly enoying, I suppose it's better than running into a Cassowary! And you can't drive very fast anyways, due to the eytremly curvy and narrow roads.
Kokosnüsse am Strand von Cape Tribulation! Bei weitem der nettesteste Strand in diesem Gebiet und definitiv einen Besuch wert!
__________________________________
Coconuts lying on the beach. I guess for people living at the East Coast not much of a suprise, but for a tourist like me fairly nice to see.
Regenwald, Strand und Ozean in einem Bild - ich würde mal vermuten, dass man das nicht zu oft sieht.
__________________________________
Rainforest, beach and ocean in one picture - not very common and definitly worth a visit.
Einer der interessanten Feigenbäume im Regenwald. Diese Bäume starten als kleiner Samen, der von einem Vogel auf einem anderen Baum abgelegt wird. Der Feigenbaum fängt an zu wachsen und sendet kleine Wurzel herunter. Wenn diese die Erde erreichen fängt der Sprössling an zu wachsen und sendet mehr und mehr Wurzeln abwärts! Nach gewisser Zeit wird der ursprüngliche Baum von dem Feigenbaum umringt und  von jeglichem Sonnenlicht abgeschirmt. Dies bedeutet schlussendlich, dass der ursprüngliche Baum abstirbt und der Feigenbaum eben so aussieht, wie auf dem Bild.
_________________________________
The life of a fig tree is fairly easy and it's process of growing to a full sized tree fairly amazing. These fig trees start there life as a little seed in a birds stomach. As the bird travels it spreads the seed onto the branches of other trees. If condition are right, the seed strated to grow into a little fig tree, which then sends out roots trying to reach the soil. When the first root has found the soil the tree strats growing even more and sending more and more roots down. At some point the host tree will be completly surrounded by the fig tree and won't have anymore sublight, which in the end will cause it to die. Once that dead host tree has completly rotten away you will get to see fig trees like the one in the picture.
Ein kleiner Salzwasserteich mit sumpfigem Regenwald drum herum. Sieht zwar verführerisch aus, aber egal was es ist und wie es aussieht, wenn es Salzwasser ist, sollte man noch nicht mal in die Nähe gehen. Zum Glück ist hier ein Holzsteg, der einen Rundlauf durch den Regenwald bildet ( Marrdja Boardwalk - das vorherige Bild ist ebenfalls von diesem kleinen Wanderweg)
____________________________________
A little saltwater pond in the middle of the rainforest with swamp area around it. But no way to go in it. Crocodiles are everywhere so whenever you read saltwater don't go near it! Luckely this circuit walk was on a elevated boardwalk so no worries. (Marrdja Boardwalk - the previous picture is from the same circuit walk.)
Zum Abschluss einfach mal ein Bild von einer der faszinierenden Pflanzen. Jeder der sich für Natur interessiert oder sie einfach nur genießen will ist hier am richtigen Platz! Hunderte verschieden Pflanzen und auch viele verschiedene Vögel sind in dem ~200 Millionen Jahre alten Regenwald zu finden.
_____________________________________
At last a picture of one of the beautiful green plants in the rainforest. Anyone that's interested in nature should definitly go there or even just to enjoy the green and beachy area. Hundreds of different plants and alao lots of different birds live in this area and make the ~200 million years old rainforest unique!

Eine Karte von Cape Tribulation. Unten auf der Karte ist der Punkt, wo die Fähre übersetzt. Gelbmarkiert ist meine Route jedoch gibt es noch andere Plätze, zu denen man fahren kann, jedoch nur mit 4WD.
_____________________________________
This map shows Cape Tribulation starting from the ferry all the way on the bottom of the map. The yellow marked streets and things are the ones that I did. There is still a few other things to see, but most of them are 4WD only.
Und hier die Karte des Discovery Centres.
_____________________________________
And also a map of the Discovery Centre.

→Mareeba 04.08.2015

Kaum in Mareeba angekommen fand ich dann dieses höchst informative Schild!
___________________________
Just after I arrived in Mareeba, I found this highly informativ sign next to the tourist info!
Die Tourist Information in Mareeba empfiehl mir dann zu Mareeba Wetlands, Granite Gorge, Davies Creek und Emerald Creek Falls zu fahren. Als ich dann auf der Karte sah, dass alle nur über unbefestigte Straßen erreichbar waren, fragte ich nach in welchem Zustand diese wären. Die nette ältere Dame meinte dann, dass ich absolut keine Probleme haben werde und die Strecken ohne Sorgen fahren könnte.
___________________________________
 When I arrived in Mareeba I went straight to the Tourist Infomation, to figure out what I could do in this area. One of the older ladies there adviced me to go and have a look at Mareeba Wetlands, Granite Gorge, Davies Creek and Emerald Creek Falls. When I saw, that all of those above could only be reached by dirt road, I went and asked whether anyone would know in which condition this dirt road was. This lady ensured me that everyone would drive on them with their normal cars and that I had nothing to worry about.

 Ich fuhr also los. Zuerst fuhr ich zu Granite Gorge, oder zumindest versuchte ich es, denn nach kurzer Zeit mündete die asphaltierte Straße in eine "Dirt Road" aus rotem Sand. gefühlt nicht gerade optimal für Tony. Also drehte ich um und dachte, es wäre am bessten einen der anderen Plätze zu besuchen.
_____________________________________________________________
Given the information, I started driving towards Granite Gorge. After a while the sealed road turned into a dirt road made out of red sand. Tony and I decided, that it would be too risky to try and make it to the Gorge, so we turned around.
Auf dem Weg zu Davies Creek, kam ich dann wieder an Mareeba vorbei und entschied mich den Heritage Walk zu machen. Extrem viel Information zur Geschichte von Mareeba und der Umgebung. Besonders bezogen auf die Geschichte der Aboriginies in dieser Gegend und der Minen. DIe Atherton Tablelands sind bekannt für das hohe Vorkommen an Zinn. Daher gab es nach Entdeckung des vorkommens eine ganze Mengen an Minen. Außerdem hat der "Heritage Walk" auch ein kleines Display an Rgenwaldvögeln und sonstigen heimischen Tieren und Pflanzen. Man kann sich das ganze umsonst anschauen, wird nur am Ende um eine Spende gebeten.
_________________________________________________________
One my way to Davies Creek, I went past Mareeba again and decided to stop to do the Heritage Walk. What seems like a small history museum at the start, ends up to be a fairly big display area with lots of information about the history and culture of Aboriginies in the area, about the first settlers to explore this area and the history of mining in this are. A big part of the Walk concentrates on the mining history, because there is quite a few different tin mines around the area.
Also at the end of the walk, you can find a little display of rainforest birds and othe animals, that have their home in the area.
You can enter the walk for free, but at the end you are asked for a little volunteer coin donation.
 
Davies Creek. Was soll ich sagen, ich glaube ich habe noch nie in einem Auto gesessen, dass wie eine Schiffsschaukel von vorne nach hinten und von rechts nach links gewackelt ist. Diese Dirt Road, die angeblich so passierbar war, war der absolute Horror und nach nur wenigen hundert Meter entschie dich mich umzudrehen, da ich ernsthaft besorgt war Tony in zwei zu brechen! Ich kann mir vorstellen, dass die Dirt Road, nachdem sie frisch begradigt wurden, absolut passierbar sind, jedoch nicht in dem jetzigen Zustand! Für 4WD absoliut kein Problem, oder für höhergelegte Autos, aber für meinen 18 Jahre alten Tony absolut nichts. Nach den zwei misslungenen Versuchen, beschloss ich mich dann aufzugeben. Leider habe ich also keine der dortigen "Attraktionen" gesehen und kann daher auch nichts darüber erzählen.
______________________________________________________________
Davies Creek. I don't know, what I'm supposed to say. other than that I have never been in a car that was wobbeling from left to right and front to back as bad as that day. This dirt road was just one big hole and unless you've got a 4WD or a car that is a little further away from the ground, you're lost. I was geniunly afraid, that Tony would break in half if I kept going. I would guess, that after being graded that dirt road might as good as any sealed road, but being what it was I would not recommend anyone to drive it without having an appropriate car.
After truning around and being back on drivable roads, I decided that this was it. I wasn't going to try the other two dirt roads. So in the end I did not even see one of the "attractions" around Mareeba. What a successful day!
So oder so habe ich die Namen und Flyer der entsprechenden Attraktionen hochgeladen, falls jemand ein passendes Auto hat oder das Auto, das er besitzt egal ist, kann er gerne diese vier Sachen besichtigen.
__________________________________________________
I uplaoded picture if the flyers and names eventhough I didn't see any of them, because I thought, that maybe someone with a suitable car or someone that does not care about his/ her car could go anyways. 
 

10 August 2015

→ Kuranda 03.08.2015

Die Fahrt von Cairns nach Kuranda war kurz aber kurvig. Im Grunde keine schlechte Strecke, aber trotzdem ist Kozentration nötig. Als ich in Kuranda ankam, war es erst 8:30am und die Märkte machten erst um 10 Uhr auf. Also schlenderte ich ein wenig herum.
____________________________________-
The drive from Cairns to Kuranda was alright but curvy. Fairly good road, but definitly need to pay attention on the thousand curves!
Since I arrived in Kuranda at 8:30am and nothing had open until 10am, I went for a little walk around Kuranda.
Während des Schlenderns, entdeckte ich "Geronimo". Dieses Flugzeug hat eine etwas längere Geschichte, also für die, die es nicht interessiert, springt zum nächsten Bild.
Ansonsten hier ist die Geschichte:
Geronimo wurde 1942 in den USA in California hergestellt (Modell: C-47 DL). Er sollte der US Air Force dienen und in Australien (Brisbane) stationiert sein. Hier fand dann auch seine Namensgebung statt. Nachdem Geronimo ein paar Jahre in der US Air Force verbracht hatte, wurde er umgebaut zu einem Passagierflugzeug und an die Australian National Airways übergeben - eines von mehreren Flugzeugen, die übergeben wurden. Diese übergaben ihn dann nach ein paar weiteren Jahren an Trans Australian Airways. Er war das erste Flugzeug dieser Airline und bestritt die Strecke Melbourne - Adelaide. 1956 endete dann Geronimo's Karriere als Passagierflugzeug und er wurde für "Arial Survey Work" benutzt (dh. für Studien aus der Luft).
Dann wechselte er mal wieder Besitzer und wurde an East West weitergeben, die 1976 den Dienst einstellten. Also wechselte er wieder besitzer. Tasmar gab ihm noch ein paar Gelegenheiten durch die Luft zu fliegen, jedoch ging auch diese Firma 1981 pleite. Jetzt wird es traurig, denn er wurde nach New South Wales verfrachtet, wo er bereit für die Schrottpresse war. Zu Geronimo's kam 83 eine FIlmcrew, die ihn wieder nach Cairns verfrachtete und dort in "Miss Fortune" umbennante. Er wurde benutzt, um den Flugzeug Absturz in das Great Barrier Reef zu filmen (Film: Sky Pirates).
Nach dem Crash war Geronimo  bzw. Miss Fortune in 50 Teile zerbrochen und fand seinen Weg wieder zurück auf die Schrotthalte, bis einer der Kurandabewohner auf ihn/ sie aufmerksam wurde.
Zu guterletzt wurde er an das District Council gespendet und steht heute in Kuranda.
___________________________________________________________
As I was walking through Kuranda, I found this little broken down plane. His name is Geronimo and he has got a looong story. So whoever is not interested in it, skip this text and go to the nach picture.
Otherwise, here is his story:
Geronimo was produced in USA, California (Modell: C-47 DL). He was meant to serve the US Airforce and was station in Brisbane, Australia. After serving the US Airforce for a couple of years, he got given to the Australian National Airways among other planes. So instead of being a military airplane he got changed into a passenger airplane. After a while Australian National Airways gave Geronimo to Trans Australia Airways. H was their first plane and was meant to travel between Melbourne and Adelaide. 1956 his days of being a passenger airplane were over and he was used for arial survey work. After that and until 1976 he belonged to East West.
At this point he was meant to go to NSW for disposal but Tasmar saved him. Soon enough this company went broke and Geronimo went back to the disposal, ready to be destroyed. With his luck, he got saved again, but this time by a film crew. The renamed him into "Miss Fortune" and used him for a scene in the movie "Sky Pirates", where one of the planes crashes into the Great Barrier Reef (1983). After this crash Geronimo or Miss Fortune was ready for disposal again, when a member of the Shire Council got to know of him. Nicely Geronimo got donated to the Shire Council and is now resting in Kuranda (in 50 pieces).
Nach den Märkten ging ich zum Barron River, wo man eine Bootsfahrt machen kann. Diese bringt einem zu einen kleinen Fleck am Ufer, von wo man dutzende Schildkröten und Fische sehen kann.
_____________________________________________
After going to the markets I went to Barron River, where you can do a river cruise, which stops at the edge of one part of the river, so you can have a look at turtles and different fish. 
Ich weiß, dass es nicht unbedingt einfach zu sehen ist aufgrund meiner super Handycamera, aber auf diesem Bild kann man ein Süßwasserkrokodil sehen, mit einer Schildkröte auf dem Rücken. DIe Süßwasserkorkodile sonnen sich, um Energie zu tanken und die Schildkröten, um die Algen, die auf ihrem Rückenpanzer wachsen, zu töten. Glücklicherweise für die Schildkröte sind diese Krokodile nicht an ihr interessiert, da sie sowieso nicht dazu fähig währen, sie zu essen. Also einfach nur ein glücklicher Zufall und ein guter Schnappschuss (wenn auch verpixelt)!
____________________________________________
I know, that it might be hard to see, but on this picture you are meant to see a freshwater crocodile with a turtle on its back. Freshwater crocodiles have to lie in the sun to reenergize, whereas turtle do it to kill off the algie, that builds up on their back. In the end a lucky coinsidence and a good picture (even if the sh*ty quality of my phone camera ruins it)! 
 
Mna kann Kuranda nicht nur per Auto erreichen, sondern auch mit der Seilbahn, die in der Nähe von Cairns startet und über den Regenwald bis nach Kuranda geht (relativ lange Seilbahn). Von unten finde ich sie schön anzushen, aber drin sitzen wollte ich nicht, wobei es für Leute ohne Höhenangst wahrscheinliche eine nette Erfahrung ist.
___________________________________________________
You can get to Kuranda via car or skyrail. Starting close to Cairns the skyrail goes over a fair bit of rainforest, before ending in Kuranda. From the ground it's nice to look at, but I wouldn't want to be in it, whereas for normal people without fear of heights, it would be a nice experience. 
Alle guten DInge sind drei, man kann auch per "Scenic Railway" nach Kuranda kommen. Wo genau dieser Zug startet, weiß ich nicht, aber er schlängelt sich vorbei an Schluchten durch den Regenwald nach Cairns.
_____________________________________________________
Of course there is another way to get to Kuranda and it is by train. the "Scenic Railway" goes along edges, past Barron Falls and through the rainforest to Cairns. 
 
Ein paar lilane Blumen am Wegesrand.
__________________
A couple of purple flowers along the way. 
 
Und diese lustigen "Blumen", die relativ weit verbreitet scheinen im Norden von Queensland.
__________________________________
And those funny "flowers", that seem fairly wide spread in the north of Queensland. 
Die Barron Falls. Während der Wetseason wesentlich imposanter, jedoch auch während der Dryseason schön anzusehen, vorallem mit den Felsen und dem Regenwald drum herum.
_________________________________
The Barron Falls. During wetseason their's bursting with water, during dryseason not so much, but still nice to look at with the rocks and rainforest around it. 
Wrights Lookout. Sehr nahe an den Barron Falls, gibt es auch diesen Aussichtspunkt. Direkt dabei ist auch ein Wanderweg, der einen zu einem anderen Abschnitt des Barron Rivers bringt. Ich bin diesen Wanderweg jedoch nicht gegangen, da er relativ verwuchert schien, jedoch passierbar für den abenteurlichen Wanderer.
______________________________________
Wrights Lookout. Pretty much right next to the Barron Falls, you can find this beautiful view and a rainforest walking track, that leads you to Barron River. I was planning on walking it, but when I arrived there the entrance to the track seemed fairly grown over. For the adventurous hiker definitly still good enough to go, but I wasn't to sure whether I'd get lost or not so I played it save. 
Meine selbsangefertigte Karte von einem der kleineren marktartigen "Shoppingcentres" in Kuranda. Ich weiß nicht, ob es irgendjemandem hilft, wenn ja, umso besser!
_________________________________________________
A selfsmade map of one of the little "shoppingcentres" in Kuranda. I don't know if it helps anyone, but there it is! 
 
Die "Original Kuranda Markets" sind an einem Abhang und mit lauter kleinen Hütten versehen, in denen man die verschiedensten Sachen kaufen kann. Da diese Märkte ursprünglich von Hippies gegründet wurden, findet man auch jetzt noch relativ viele Stände mit entsprechnenden Klamotten oder Dekoration. Hier also noch eine selbstgemalte "Karte" von den Märkten.
__________________________________________________
The "Original Kuranda Markets" where founded by hippies a fair while ago. Their plan was to start up markets in Kuranda, to get more tourists to come, which in the end seems to have worked. The picture shows another selfmade map of what i around about looks like.
 
 
Eine Karte von der Barron Falls Gegend und den Wanderwegen.
_______________________
A map of the Barron Falls and area with hiking tracks. 
Das ist der Flyer zu der Bootstour, die ich zuvor erwähnt hatte. Wenn auch das eigentlich Boot nach nicht viel aussieht ist die Tour und der Kapitän umso besser. Mit ganz viel Information auf dem Weg geht es bis zum Staudamm und wieder zurück.
______________________________________________
This is the broshure of the boat cruise I mentioned earlier. Even if the boat doesn't look like it's much good, the actual cruise and the captain are! With alot of information the boat takes you down to the damn and back!

Great Barrier Reef Snorkeling Trip 02.08.2015

 Das Great Barrier Reef. Eines der bekanntesten Attraktionen in Australien und endlich nach 18 Monaten kann auch ich sagen, dass ich es gesehen habe.
__________________________________________
The Great Barrier Reef. One of the most famous attractions in Australia and after 18 months I finally did it.
Theoretisch könnte ich jetzt googeln, welche Fishe in den jeweiligen Bildern zu sehen sind, jedoch befürchte ich, dass das Stunden dauern könnte und ich bezweifele, dass jemand etwas damit anfangen könnte. Also einfach gucken, bestaunen und selbst machen!
_____________________________________
Theoretically I could look up all the fishes names, that you can see in the pictures, but that would take me ages and i doubt, that anyone would be interessted in it, so just watch, admire and do it yourself! 
Beim zweiten Schnorchelgang, waren wir gerade erst im Wasser und bemerkten, dass direkt neben dem Boot eine riesen Schar an relativ großen Fischen war. Diese schienen nicht gerade sehr scheu, wie man in dem Bild sehen kann. Ja, das komische graue in der oberen Mitte des Bildes ist die Finne eines Fisches!
___________________________________
Just having gone intop the water at the second snorkeling spot, we realised, that under and around the boat there was hieps of different medium sized fish. As you can see on the picture, they weren't exactly shy.. yes that grey thing in the upper middle of the picture is a fin of one of the fish. 
 
Ja das bin ich mit den verschieden langen Ärmeln und der Schwimmnudel. Nicht das ich nicht schwimmen kann, aber es macht es einfacher im Wasser zu reiben und einfach nur zu gucken!
Vor mir schwimmt einer der Guides, die jeweils einen Rettungsring an einer Leine hinter sich her ziehen. Das heißt, wenn man müse wird oder kurz verschnaufen will, kann man sich an dem Rettungsring festhalten. Dazu halten die Guides auch ein Auge offen, ob sie irgendwelche spektakulären Wasserlebewesen sehen.
________________________________
Yes that's me rith there and yes I am using one of the noodles they offer you - makes it alot easier to just float around and watch. Infront of me is one of the guides, that swim around with floating rings. So if you get tired or just want to take a break you can hold on to them. The guides in the water also keep an eye open for spectacular fish or other sea creatures.
Very handy!
 
 
Auf diesem Bild kann man eine Gruppe von sehr kleinen Fischen in Vordergrund und einen riesigen Fisch im Hintergrund sehen.
__________________________
In this picture you can see a school of tiny fisch in the front and a huge fish in the back! 
 

Wo ist der Fisch? Ja es ist ein Fisch auf diesem Bild. Mir ist bewusst, dass es auf den Bildern teilweise so aussieht, als ob nicht viele Fische in dieser Riff Gegend sind, aber es ist in Tatsache das komplette Gegenteil. Der einzige Grund, weshalb es in den Bildern nicht vor Fischen wimmelt, liegt an dem Fotografen! - 'Tschuldigung!
__________________________________________
Can you find the fish? There is one in the picture! I know that if you're looking at the pictures it might seem like there is not many fish yround this area of the reef, but there is. The reason why you can't see them on the pictures is soly the photographers fault! - Sorry for that. 
 
Wenigstens ein nettes Bild von einem der Fische!
_________________________
At least one nice picture of one of the fish! 
 
Und wieder sieht es so aus, als ob dieser Fisch der einzige weit und breit wäre. Aber in diesem Riff waren so viele verschieden große (von nur ein paar Centimeter groß bis zu Oberkörper groß) und in allen Farben und mit den unterschiedlichsten Mustern(gestreift, gepunktet, gestreift und gepunktet, mit Zick-Zack, mit Wellen....)
_______________________________________
And again it looks like this one is the only one to be seen, but this reef was litterally bursting of fish in all different sizes (from as big as my pinky finger to the size of my upper body) and in all colours and with all different pattern! 
Manchmal war das Riff sehr tief und manchmal das komplette Gegenteil. Hier ein Bild von den Tauchern, die das Riff von weiter unten bestaunen konnten!
______________________________
Sometimes the reef was fairly shallow and sometimes extremly deep. Here a picture of the divers making their way along the reef. 
 
Wenigstens eines der Bild zeigt relativ gut, wie voll das Riff mit Fischen war!
__________________________
At least one of the pictures showes how packed with fish the reef was! 
Ein kleiner Fisch versteckt sich auch hier. Mit diesem Bild endet dieser Post, ich könnte noch dutzende Bilder hinzufügen, jedoch kann man auch genügend Bilder vom Great Barrier Reef googln und wenn man mehr sehen will sollte man es sowieso selbst machen!
Ich habe eine Tagestour gebucht gehabt, bei der man um 8 Uhr morgens vom Cairns Hafen losfährt und nach 1  1/2 Stunden an der ersten Schnorchel stelle ankommt. Nachdem dann alle wieder aus dem Wasser sind, gibt es Lunch und Kaffee und Tee und ein kleines Päuschen. Wenn alle gegessen haben und alles wieder aufgeräumt ist, geht es zu dem zweiten Schnorchelspot, wo man dann erneut ins Wasser springen kann. Schlussendlich geht es dann wieder zurück in Richtung Hafen, wo man zwischen 4 und 5 ankommt.
(Kleiner Tipp: Die meisten werden auf der Fahrt raus zum Riff extrem Seekrank; auf dem Weg zurück schlafen sie dann alle.
Und es ist kein so großes Problem, wenn es bewölkt ist an dem Tag des Schnorchelns, das größere Problem ist der Wind. Also versuche einen Tag mit so wenig Wind wie möglich zu erwischen!)
___________________________________
This is the last picture of this post. I could upload so many more picture, but if you want to see more fish, you might aswell just google it, because the picture there are probably taken by much more competent photographer! Otherwise just do a tour yourself and take your own pictures of this beautiful reef!
I bookes a daytour, which means that you get picked uo at 8am at Cairns Habour and then drive for 1  1/2 hours out on the reef. After the first snorkeling you come back on the boat and lunch is ready with coffee and tea. Once everyone has eaten, the boat takes you to the second snorkelingspot. After plenty of time to explore the site, everyone goes back on the boat and you head back to Cairns, where you arrive around about between 4 and 5pm.
(Little advice: Most people get extremly seasick on the way out; they usually all sleep on the way back.
And don'tworry if it's cloudy, becuase that does not influence the fish as much as the windy, so try and pick a day when it's supposed to be the least windy)